Skip to Main Content
Help

Cambridge LibGuides

Find out more about our library services, facilities and resources

Education Library: Referencing Guide 6th edition: Works Written in Different Languages/Scripts

Works written in non Latin script

Works written in a non-Latin script

You will need to transliterate the details of sources into the Latin script.

Author(s)

For the author you would use solely the transliterated form of their name(s) and you do not include the original script in either your reference list or any in-text citations

黒澤 明 transliterated is Akira Kurosawa 

Title

For titles you need to use the transliterated form and include the English translation 

七人の侍 transliterated is Shichinin no Samurai,

The final reference would look like this:

Kurosawa, A. (Director). (1954). Shichinin no samurai [Seven samurai]. Toho: Japan.

(Kurosawa, 1954)

English translation of a work

If you are using an English translation of a work written in another language then use the information from the version you have read and acknowledge the translator.

For further guidance on translated works please see the section on  *Translated works & works written in a foreign language* 

Sources written in different langugaes

Using Zotero?

Please see the *Managing Your References (Zotero)page for further guidance on downloading and using Zotero, including FAQs on how to add materials into your Zotero library 

© Cambridge University Libraries | Accessibility | Privacy policy | Log into LibApps